الترجمة المتخصصة السعودية

كيفية الحصول على ترجمة هندي معتمدة للجهات الحكومية والدولية

قد يتساءل البعض عما الذي يجعله يختار الاعتماد على مكتب ترجمة هندي معتمد؟

في حين أن جوجل محرك البحث الأكثر شهرة في العالم، وهو متاح على كافة أجهزة الكمبيوتر والهواتف المحمولة وغيرها من الأجهزة الإلكترونية، هذا المحرك مهم جدًا ويتمتع بقدر كبير من المعرفة ويحتوي على كمية لا حصر لها من المعلومات حول أي شيء قد يرغب المرء في معرفته لماذا لا يستطيع ترجمة مستنداتك وأوراقك؟

بالطبع ليس كذلك، ولكن هذه الترجمة يمكن أن تحتوي على بعض الأخطاء النحوية والإملائية وقد لا يصدق الكثير منكم هذا، خاصة إذا كنت تستخدم هذا المحرك المحدد للبحث عن أي شيء يثير فضولك أو له أي علاقة بحياتك بشكل عام.

ما المستندات التي تتطلب ترجمتها ترجمة هندي معتمدة؟

يبحث العملاء على نطاق واسع عن مكتب الترجمة الهندية نظرًا للأهمية المتزايدة للترجمة المعتمدة وهذا ضروري حتى يتمكنوا من السفر إلى دولة الهند.

وهي دولة متنوعة تاريخياً وثقافياً ولغوياً وعلمياً وتزخر بالعديد من المعالم الثقافية والأثرية الجاذبة للسياح مثل تاج محل، والمسجد الجامع، وغيرها من المعالم الثقافية في المدن الهندية الشهيرة ونتيجة لذلك، يجب عليك، ترجمة مستنداتك إلى اللغة الهندية.

إذا كنت ترغب في زيارة هذه المواقع في الحياة الواقعية وهذا ضروري حتى يتمكن مكتب السفارة الهندية من فهم محتويات هذه الوثائق.

لذلك كانت هناك حاجة ماسة إلى مكتب لإعداد هذه الوثائق وبما أن هذا الاعتماد بمثابة دليل على صدق هذه الترجمة، فلا يتم اختيار الترجمة وهذا المكتب بشكل عشوائي؛ بل هي نتيجة بحث وتحقيق في مكتب ترجمة معتمد من نفس السفارة والغرض من ذلك هو التحقق من دقة الترجمة.

وهذا ما يميزه ترجمته دقيقة وصادقة لأنه مكتب معتمد من قبل السفارة الهندية ومن المكاتب الأخرى التي تقدم نفس الخدمات.

شاهد أيضًا: ترجمة السجل التجاري أهميتها وكيفية الحصول على ترجمة معتمدة

مكتب ترجمة هندي معتمد

مكتب ترجمة معتمد لترجمة الكتب والدراسات العلمية من السفارة الهندية
مكتب ترجمة معتمد لترجمة الكتب والدراسات العلمية من السفارة الهندية

تصنف العديد من المؤسسات الهندية ضمن أفضل الجامعات على مستوى العالم، وهو ما يجذب بعض الطلاب للدراسة هناك ولكي تقبل السفارة الهندية طلب الفيزا هذا.

يجب عليها ترجمة المستندات المختلفة التي يجب تقديمها إلى مكتبها، حتى يتوجهوا إلى السلطة المختصة لهذا الغرض ولهذا السبب.

كما يقومون بزيارة موقع المترجمون المعتمدون من قبل السفارة الهندية وتشمل المستندات الأكاديمية التي يجب على الطالب تقديمها إلى مكتب السفارة:

ترجمة شهادات المؤهلات الأكاديمية واستمارة التقديم للجامعة والوثائق الأولية مثل شهادة الميلاد وبطاقة الهوية الوطنية ويقومون بترجمة المستندات بدقة وفقًا لمجالات خبرتهم ويبدأ الأمر بالحصول على وثائق العميل ويتضمن عمليات متعددة.

وبعد ذلك، يقوم المترجم بمراجعة الأوراق بدقة للتأكد من طبيعة الترجمة واللغة المستهدفة وبعد مراجعة الترجمة بعناية، يمكنه بعد ذلك أن يقرر أفضل طريقة لترجمتها وفي النهاية، يتلقى العميل الترجمة.

شاهد أيضًا: أفضل مكتب ترجمة معتمد من السفارة البريطانية وأهم خدماته

ترجمة هندي لترجمة الكتب والدراسات العلمية

لغرض ترجمة الكتب والأبحاث العلمية، يبحث العديد من العملاء عن مكتب ترجمة هندي معتمد ومن المهم أن نفهم ما تعنيه ترجمة الكتب والبحث العلمي.

ترجمة الكتب والأبحاث والمجلات والرسائل العلمية هي ترجمة هذه المواد من لغتها الأصلية إلى لغة أخرى ومن الطبيعي أن هذا النوع من الترجمة يقتضي استخدام مفردات كثيرة تتفق مع المصطلحات الأصلية.

ومع ذلك، نظرًا لأن هذه الترجمة غير صحيحة تمامًا، فيجب تجنب الترجمات الحرفية للنصوص ومما سبق يمكننا أن نستنتج أن هذه الترجمة صعبة للغاية، منها ما يلي:

وبما أن كل نوع من أنواع الكتب هذه متخصص في مجال معين، فمن المستحيل على أي شخص آخر غير المترجم إنجاز الترجمة الصحيحة.

علاوة على ذلك، فإن ترجمة هذه الكتب تشكل تحديًا، خاصة أنها تختلف في عدد الصفحات، مما يرهق المترجم ويمنعه من إكمال الترجمة، خاصة بالنسبة للروايات والأعمال الأدبية.

تحتاج ترجمة الكتب من لغة إلى أخرى إلى أن يفهم المترجم حجم الأعمال الأصلية بشكل كامل حتى يتمكن من ترجمتها بشكل فعال ومع الوعي الكامل بمحتوياتها.

الاستعانة بمكتب ترجمة هندي معتمد

لا شك أن الترجمة تشكل عاملاً رئيسياً في تقدم العالم، لا سيما عندما يتعلق الأمر بترجمة الكتب العلمية التي ألفها مؤلفون ومتخصصون في الطب.

وتحتوي هذه الكتب على ثروة من المعرفة والمعرفة المتخصصة التي تفيد المجتمع حقًا وتنتج علما لا يمكن استبدالها حاليًا وإن ترجمة هذه الأعمال تخلق أيضًا وجهات نظر جديدة تنتقل من الجهل إلى المعرفة ويمكن أن تكون هذه الكتب بأنواع عديدة ومختلفة، منها:

الأبحاث العلمية (التي تشمل رسائل الماجستير والدكتوراه)، والكتب العلمية في المجال الطبي، والترجمات الأدبية (بما في ذلك المسرحيات والروايات)، وكتب عن الأطفال ورعايتهم وتربيتهم، والكتب النفسية، وغيرها.

شاهد أيضًا: ترجمة من عربي إلى هيروغليفي | قاموس هيروغليفي انجليزي

متى يمكن الحاجة للحصول على خدمة ترجمة هندي معتمدة

قد تتطلب المستندات المرسلة إلى الجهات الرسمية بما في ذلك الوزارات والسفارات والقنصليات والهيئات الرسمية الترجمة الهندية وهذا يشمل سيناريوهات مختلفة، بما في ذلك:

  • المنح الدراسية: لكي تكون مؤهلاً للحصول على منحة دراسية من مؤسسة أو جامعة أجنبية، يجب تقديم بعض الوثائق وتشمل هذه المستندات إثبات القيد وشهادات التخرج وبيان الدرجات من وقت الدراسة.
  • المستندات القانونية: تتم ترجمة المستندات القانونية المستخدمة في الجلسات والمحاكم، مثل النزاعات القضائية، لأغراض مختلفة باستخدام الترجمة المعتمد.
  • الهجرة والسفر الدولي: إذا كنت ترغب في زيارة دولة غير عربية، مثل الهند على سبيل المثال، فسوف تحتاج إلى تزويد السفارة الهندية أو أحد مكاتب التأشيرات الهندية بعدد من المستندات الداعمة، طالما كانت موجودة ترجمات معتمد إلى للهندية.
  • المستندات التجارية: أي وثيقة يتم تبادلها مع شركات دولية أو مؤسسات كبيرة يجب أن تتم ترجمتها من قبل مكتب الترجمة هندية وتعد بيانات الحساب المصرفي وعقود الشراكة والتقارير الإدارية والاتفاقيات التجارية والسجلات التجارية بعض

نوصي بالاستعانة بمكتب الترجمة الهندية أفضل خدمة ترجمة معترف بها من قبل جميع السفارات والمنظمات الحكومية، لضمان حصولك على الترجمة التي سيتم اعتمادها في كل حالة من هذه المواقف.

شاهد أيضًا: مكتب ترجمة معتمد قريب مني بخدمات مميزة

كيف يمكنني الحصول على ترجمة هندي رسمية لسفارة؟

يمكن الحصول على ترجمة هندي معتمد للسفارة من أحد مكاتب الترجمة المعترف بها لدى السفارات ومن هذه المكاتب وأفضل مكتب ترجمة معترف به من قبل السفارات.

وقد تم الاعتراف بها من قبل سفارات العديد من الدول وهذا يضمن أن ترجمتك ستكون على أعلى مستوى وتلتزم بجميع معايير الترجمة العالمية.

خدمات مكتب ترجمة هندي

يقدم مكتب الترجمة الهندية مجموعة واسعة من خدمات الترجمة الهندية في خبراته العديدة ويقدم المكتب خدمات الترجمة التالية:

خدمة الترجمة المعتمدة

تتم ترجمة كل وثيقة يتم إرسالها إلى منظمة حكومية أو غير حكومية من قبل مركز ترجمة هندي معتمد، بما في ذلك:

  • عقود الزواج والطلاق.
  • كل من شهادات الوفاة والولادة.
  • اتفاقيات التوظيف.
  • التقييمات والنظام الأساسي.
  • السجلات التجارية للشركة.
  • بيانات الإيرادات.
  • شهادات التخرج.
  • شهادات الخبرة.

هذا بالإضافة إلى العديد من أنواع المستندات الأخرى التي قد يحتاج العملاء إلى خدمات الترجمة لها، مثل التقارير الطبية وعقود الشراكة وعقود العمل.

شاهد أيضًا: كيفية الحصول على ترجمة قانونية احترافية لجميع اللغات؟

المساعدة في الترجمة الشفوية

تتم ترجمة جميع الاجتماعات الرسمية وغير الرسمية لقطاعات السياحة والصناعة والهندسية من قبل مركز الترجمة الهندي المعتمد وبصرف النظر عن الترجمة التسلسلية والترجمة الإعلامية والترجمة الفورية.

فإنها تقدم أيضًا أنواعًا مختلفة من خدمات الترجمة الفورية لجميع المؤتمرات والمقابلات والندوات الدراسية.

الترجمة والتعريب

تعريب الأقراص المضغوطة وبرامج الكمبيوتر والمواقع الإلكترونية ومحتوياتها، كلها خدمات يقدمها مركز الترجمة وعلاوة على ذلك، ومن خلال المترجمين التقنيين، سيحصل جميع مصنعي أجهزة الكمبيوتر ومقدمي الاتصالات وناشري البرامج على نسخ معربة من أعمالهم.

إلى جانب كفاءتهم اللغوية الكافية، على تفسير المحتوى بشكل احترافي دون التضحية بمعناه الأصلي.

شاهد أيضًا: افضل برامج الترجمة الفورية مدفوعة الثمن وغير مجانية

الترجمة المتخصصة

يتوفر مترجمون خبراء في كل التخصصات في مكتب ترجمة هندي ويتم توفير المعلومات التالية حول خدمة الترجمة المتخصصة لضمان دقة النص في جميع المجالات المتعلقة بالطب والسياحة والتكنولوجيا والعلوم والأدب والتجارة والقانون والاقتصاد والمالية:

  • تشمل الترجمة الطبية ترجمة جميع السجلات الطبية، والتقارير التشخيصية، والأشعة السينية، وكتيبات الأدوية، وخطط العلاج، وأدلة البروتوكول، والمواد الأخرى ذات الصلة.
  • العقود والتقارير المالية ووثائق المناقصات والإقرارات الجمركية وتقارير الميزانية السنوية وأي وثائق أخرى تتعلق بالاستيراد والتصدير والتجارة الدولية كلها تندرج ضمن فئة الترجمة التجارية.
  • تشمل الترجمة القانونية ترجمة كافة الشهادات من المدارس والجامعات، وشهادات برامج التدريب المهني، والعقود المتعلقة بالملكية والتملك والبيع بالإضافة إلى تفسير الأوراق القانونية مثل اتفاقيات القروض والتقارير المالية للشركات.
  • ترجمة التجارب والأبحاث ورسائل الماجستير والدكتوراه وكافة الكتب والمقالات والأبحاث العلمية كلها تندرج ضمن فئة الترجمة العلمية.
  • جميع الأشعار والروايات والكتب والمقالات الأدبية وغيرها من الوثائق والمقالات الأدبية تندرج ضمن فئة الترجمة الأدبية.
  • تندرج ترجمة جميع الأبحاث المتعلقة بعلوم الكمبيوتر والاتصالات وعلوم الطيران والفضاء والعلوم الفيزيائية وغيرها من المجالات ضمن فئة الترجمة التقنية.
  • تتم ترجمة المستندات من جميع التخصصات الهندسية، مثل الهندسة البيئية والميكانيكية والمعمارية والكهربائية والإلكترونية والصناعية وهندسة الطيران، كجزء من عملية الترجمة الهندسية.

ما هي أسباب اختيار مكتب الترجمة الهندي؟

هناك العديد من الأسباب التي تجعل الاعتماد على مكتب ترجمة هندي معتمد خيارًا أمثل، نذكر من بينها:

  • يقدم المكتب خدمات الترجمة المعتمدة إلى أي لغة لجميع المنظمات والسفارات والأشخاص والشركات والمؤسسات.
  • يعمل في هذا المكتب أفضل المترجمين وأكثرهم إنتاجية.
  • يتمتع مكتب الترجمة التابع لنا والمعتمد من السفارة الهندية بخبرة مرموقة تزيد عن 15 عامًا في مجال الترجمة المتخصصة، مما يجعلنا الأفضل من حيث جودة الترجمة ودقتها.
  • الأسعار الفريدة التي تكون في متناول الجميع تميز المكتب.
  • يشهد جميع عملائنا على مدى سهولة العمل معنا ومدى سرعة إكمال الطلب الضروري.
  • ويعمل بالمكتب فريق متميز من المترجمين والمراجعين المؤهلين في تخصصات متنوعة.

اللغات التي يترجمها مكتب ترجمة هندي

يحرص مكتب الترجمة الهندية على تلبية احتياجات كل عميل من خلال ترجمة المستندات إلى عدد من اللغات، بما في ذلك:

  • اللغة الإنجليزية.
  • اللغة الفرنسية.
  • اللغة الكورية.
  • اللغة التركية.
  • اللغة الروسية.
  • اللغة الصينية.
  • الإنجليزية.
  • اللغة الفارسية.
  • اللغة البولندية.
  • اللغة الهولندية.
  • البرتغالية.
  • اللغة الألمانية.
  • اللغة الإسبانية.
  • اللغة الأيرلندية.
  • اللغة العربية.
  • اللغة الإيطالية.

شاهد أيضًا: مكتب ترجمة معتمد الشيخ زايد وموثق من وزارة الداخلية

أسعار الترجمة

يتم تحديد تكاليف الترجمة المعتمد للوثائق والمقالات من خلال عدد من العناصر التي تأخذها مكتب الترجمة الهندي بعين الاعتبار:

  • حجم النصوص المترجمة: يحدد المكتب أسعار الترجمة على أساس عدد النصوص المترجمة، حيث ترتفع تكلفة الترجمة مع زيادة عدد الصفحات المترجمة.
  • تخصص النصوص المترجمة: بما أن تكلفة الترجمة تختلف باختلاف التخصص، فإن أحد الاعتبارات الأساسية لمركز الترجمة المعتمد عند تقدير تكلفة الترجمة هو تخصص المستندات المطلوب ترجمتها.
  • كما يعمل المكتب بالعديد من التخصصات منها المجالات القانونية والطبية والفنية ومن بينها المجالات العلمية والتكنولوجية والأدبية وغيرها.
  • اللغة المستخدمة خلال عملية الترجمة: تعتمد تكلفة الترجمة المعتمد في الغالب على اللغة التي تحتاج الأوراق إلى الترجمة إليها، حيث أن الترجمة إلى لغات غير شائعة تكون أكثر تكلفة من الترجمة إلى اللغات الأكثر استخدامًا مثل الفرنسية والإنجليزية.

معايير الترجمة التي يتبعها المكتب

عند تقديم مجموعة من خدمات الترجمة، تلتزم وكالة الترجمة المعتمد الأعلى تقييمًا للسفارات بإجراءات معينة وهذه المواصفات هي:

  • ترجمة النص حرفيًا ليست ما يفعله مركز الترجمة المعتمد؛ وبدلا من ذلك، فإنه يركز على فهم وتوصيل جوهر المادة.
  • وجود خبراء في كل قطاع هو أمر يبحث عنه مركز الترجمة المعتمد مع الأخذ في الاعتبار أن كل تخصص يجب أن يسند إلى القسم المختص به.
  • إذا لزم الأمر للتخصص، يرغب المكتب في توصيل أسلوب الكاتب.
  • المراجعون المتمرسون مطلوبون لدى المركز لغرض التحقق من دقة الكتابات اللغوية.
  • يحرص المترجمون على ترجمة الجمل بدقة، ونقل معناها وأي آثار نحوية أو زمانية أو مكانية مرتبطة بها، والتحقق من دقة المادة.
  • يستخدم مكتب الترجمة المعتمد تقنيات محددة للتعامل مع تنسيق الملفات.
  • بالإضافة إلى ذلك، تركز المؤسسة على التدقيق اللغوي الشامل.

مترجمو مكتب ترجمة هندي

توظف السفارة الهندية مترجمين معتمدين للغة الهندية، وهي الميزة التي تميز المركز العربي للترجمة، كما تقدم خدمات الترجمة في كافة المجالات القانونية والطبية والتقنية.

بالإضافة إلى ذلك، فهو يوفر ترجمة فورية باللغتين الهندية والإنجليزية للمؤتمرات والمقابلات الفردية، وهو أمر مفيد لبعض المستثمرين والشركات.

أفضل مكتب ترجمة هندي

أفضل خدمة ترجمة للسفارات، حيث يمكنك الحصول على أي مستند تحتاجه مترجمًا إلى لغة معتمد، وهناك عدة أسباب لذلك، أهمها:

  • الخبرة: خلال أكثر من 20 عامًا في مجال الترجمة، قدم المكتب العديد من المشاريع الناجحة في مجموعة من القطاعات إلى الدول العربية والعالمية.
  • اعتمدت السفارات البرتغالية والألمانية والفرنسية والهولندية والأمريكية والسويسرية والكندية، من بين سفارات أخرى، لذا يمكنك الاعتماد عليه لتقديم ترجمة هندي عالية الجودة.
  • السرية التامة: يهتم المكتب بحماية خصوصية معلومات العميل وتفاصيل المشروع، والتأكد من عدم الكشف عنها لأطراف ثالثة، وترجمة المعلومات والبيانات بشكل سري.
  • جودة ودقة النصوص المترجمة: يحرص المركز للترجمة على تلبية احتياجات عملائه من خلال تقديم خدمات الترجمة المعتمد بدقة متناهية من خلال متحدثين أصليين للغة الهدف بالإضافة إلى ممثلين في عدد من الدول العربية والعالمية.
  • أسعار تنافسية: يقدم المكتب للترجمة المعتمد خدمات ترجمة هندي عالية الدقة وبأسعار تنافسية في جميع التخصصات، مع مراعاة الانتهاء من الأعمال اللازمة في الموعد المحدد.

وقد وصلنا إلى نهاية مقالنا، بعد أن تعرفنا من خلاله على ترجمة هندي، وأهمية الحاجة إليها، وكيف يمكن الحصول على الترجمة الهندية للسفارات، والأسباب التي تجعل مركز ترجمة هندي وأفضل مكتب ترجمة هندي.

بالإضافة إلى مترجمو مكتب ترجمة هندي ومعايير الترجمة التي يتبعها المكتب واللغات التي يترجمها مكتب ترجمة هندي وكيف يمكنني الحصول على ترجمة هندي معتمدة للسفارة؟ ومتى يمكن الحاجة للحصول على خدمة ترجمة هندي.

زر الذهاب إلى الأعلى