أفضل الشهادات الاحترافية لتخصص الترجمة وكيف تحصل عليها
أفضل الشهادات الاحترافية لتخصص الترجمة التي تعتبر ضمن أبر المجالات على الصعيد المهني في وقتنا الحالي، وتتطلب عملية التبادل الثقافي تواجد مجموعة من المترجمين الذين يمتلكون مهارات كبيرة، ومن أجل تعزيز تلك المهارات يسعى الكثير من الأشخاص إلى الحصول على بعض من الشهادات الاحترافية وذلك في المجال الخاص بالترجمة.
جدول المحتويات
أهمية الشهادات الاحترافية في تخصص الترجمة
الشهادات الاحترافية المتواجدة في مجال الترجمة تعتبر أداة أساسية من أجل تقديم خدمات الترجمة المختلفة على مستوى عالي، فهي تساعد في عملية تعزيز الثقة لدى العملاء مع توفير فرص عمل مختلفة ومربحة للمترجمين. وفي بعض الدول هي ضرورية بشكل اساسي ان كنت ستعمل بمجال الترجمة المعتمدة.
وتنقسم الى اعتماد محلي واعتماد دولي، الاعتماد المحلي هو تعتمد من الجهة الرسمية للاعتماد في بلدك مثل جهة حكومية او سفارة. والاعتماد الدولي من جهة دولية مثل اعتماد جمعية المترجمين الأمريكيين The American Foundation for Translation and Interpretation (AFTI).
وتتيح مثل هذه الشهادات إلى حاملها فرص كبيرة من أجل التطوير المهني إضافة إلى النجاح بشكل كبير في المجال الخاص بالترجمة ومن أجل الحصول على تلك الشهادات يجب المرور ببعض من الاختبارات المختلفة.
شاهد أيضًا: افضل برامج الترجمة الفورية مدفوعة الثمن وغير مجانية
أفضل الشهادات الاحترافية لتخصص الترجمة
بكل تأكيد يسعى المترجمون إلى الحصول على أفضل الشهادات الاحترافية لتخصص الترجمة من أجل تطوير الذات، وينكن الحصول على مجموعة من الشهادات في اللغة الإنجليزية عبر اختبارات جامعة كامبردج المتمثلة في الآتي:
اختبارCPE
- يعتبر ذلك الاختبار أعلى مستوى متواجد في الاختبارات الخاصة باللغة الإنجليزية ويتطلب بعض من المهارات العالية في اللغة الإنجليزية.
- يظهر الاختبار قدرة الشخص على التواصل بشكل فعال في الوسط المهني والوسط الأكاديمي وبكل تأكيد يحتاج الدارس هذا الاختبار لتطوير اللغة الإنجليزية لديه.
اختبارCAE
- عبارة عن مستوى متقدم يعمل على قياس المهارات الخاصة باللغة الإنجليزية بشكل متقدم.
- يشمل الاختبار فهم دقيق للنصوص المسموعة والمكتوبة إضافة إلى قدرات المحادثة والكتابة في بعض من السياقات المختلفة.
شاهد أيضًا: أفضل مكتب ترجمة ايطالي عربي معتمد بوزارة الخارجية
أعلى شهادة مهنية في مجال الترجمة
ضمن الحديث عن أفضل الشهادات الاحترافية لتخصص الترجمة نوضح عبر الآتي أعلى شهادة مهنية في هذا المجال:
- تعتبر شهادةCT أو شهادة المترجم المعتمد هي أعلى شهادة احترافية في مجال الترجمة ويتم الحصول عليها من جانب جمعية المترجمين الأمريكيين.
- ومن الجدير بالذكر أن تلك الشهادة معتمدة من جانب المجلس الدولي للترجمة وتصدر من جمعية اللغة الأمريكية.
- تتطلب عملية الحصول على تلك الشهادة إجادة اللغة الأم إضافة إلى لغة ثانية، مع ضرورة إتقان المهارات التي تتعلق بالترجمة والمهارات اللغوية والتفاوض وغيرها.
- تساعد تلك الشهادة المترجمين في عملية الحصول على عمل مناسب فضلا عن كونها تجعل المترجم أكثر جاهزية من أجل العمل في المنظمات الدولية إضافة إلى الحكومات والشركات الكبيرة والمؤسسات المختلفة.
شاهد أيضًا: مكاتب ترجمة للمبتدئين أهم الخدمات والمميزات
طريقة الحصول على شهادة مترجم معتمد
من الأمور البديهية أن يتم توكيل المهام الخاصة بالترجمة إلى المترجمين المعتمدين الذين يمتلكون خبرة في المجال، وعبر ما يلي سنشرح كيفية الحصول على شهادة معتمدة في الترجمة:
- في البداية يجب البحث عن المؤسسات التي تعمل على منح شهادة معتمدة في مجال الترجمة ومن بينها الجمعية الأمريكية للمترجمين، الاتحاد الفيدرالي الدولي للمترجمين إضافة إلى الجهات الحكومية في بلدك مثل الامارات مثلا يجب ان تحصل علي اعتماد وزارة العدل.
- بعد تحديد الجهة المعتمدة قم بتسجيل طلب فيها مع توفير جميع الوثائق المطلوبة من بينها الشهادات الأكاديمية والسيرة الذاتية.
- بعد قبول الطلب الخاص بك ابدأ في دراسة جميع المقررات والمواد المطلوب دراستها للحصول على الشهادة.
- قم باجتياز جميع الاختبارات.
- بعد النجاح في الاختبارات المحددة ستتمكن من استلام شهادة ورقية من جانب المؤسسة المعتمدة.
من الضروري أن تحصل على أفضل الشهادات الاحترافية لتخصص الترجمة وذلك إذا كان لديك رغبة في أن تصبح مترجم معتمد وتجد فرصة عمل في أكبر الشركات والسفارات والحصول على مميزات كثيرة، ولكن يجب أن تمتلك المهارات الأساسية وتحدد الجهة التي سوف تحصل منها على شهادة معتمدة في مجال الترجمة بكل تأكيد.