الترجمة المعتمدة السعودية

ترجمة السجل التجاري أهميتها وكيفية الحصول على ترجمة معتمدة

هل تريد ترجمة السجل التجاري لشركتك أو توسيع النشاط التجاري الخاص بك خارج المملكة العربية السعودية؟

تستطيع ترجمة السجل التجاري عن طريق مكتب ترجمة معتمد، حيث تلعب الترجمة دور مهم في الشركات وتمنحها الصبغة القانونية.

وسنوضح لكم خطوات الحصول على جميع خدمات الترجمة وكيفية الحصول على ترجمة معتمدة للغات الأجنبية المعروفة والشائعة والنادرة الاستخدام أيضًا.

ما المقصود بترجمة السجل التجاري؟

يعتبر السجل التجاري هو من الوسائل التي تتبعها الدولة لتنظيم حركات التجارة الداخلية، حيث يتم تسجيل جميع البيانات المتعلقة بكل تاجر وتفاصيل النشاط التجاري الخاص به في السجل.

 كما يحتوي على أي تغييرات تطرأ في النشاط التجاري، والهدف الأساسي من وجد السجل التجاري هو توفير المعلومات الشاملة المتعلقة بالتجارة سواء كانت في شركات كبيرة أم مؤسسات.

وأمر ترجمة السجل التجاري يعني تحويله إلى مستند تجاري قانوني من اللغة الأصلية إلى لغة أخرى، وذلك مع المحافظة على التنسيق العام والمعلومات الموجودة بالسجل.

وتهدف عملية الترجمة لاستخدام السجل في الكثير من الأغراض الاقتصادية خارج المملكة العربية السعودية.

 وتتضمن ترجمة السجل التجاري المعلومات المتعلقة بمالك الشركة والاسم الرسمي للشركة ونشاطها ونوعها والهدف الرئيسي من تأسيسها ومعلومات بخصوص المقر الرئيسي للشركة وفروعها ورأس المال.

أهمية ترجمة السجل التجاري

أهمية ترجمة السجل التجاري

 يهدف مكتب ترجمة معتمد إلى توفير خدمات ترجمة السجل التجاري في المملكة العربية السعودية بالجودة العالية.

حيث تظهر أهمية استخدام السجل التجاري في العديد من الإجراءات الحكومية في الكثير من الدول، وإليكم أهمية ترجمة السجل التجاري كالتالي:

  • استيراد المنتجات الغذائية من دول الخارج: تحتاج المؤسسات والشركات التي تقوم باستيراد البضائع والمنتجات من دول الخارج إلى ترجمة السجل التجاري الذي يخصها، كي يتم تقديمه إلى هذه المؤسسات وللهيئات الحكومية في الدول المستورد منها المنتجات.
  • الحصول على المساعدة المالية: تحتاج الكثير من الهيئات التجارية والاقتصادية الحصول على تمويلات مالية من قبل بعض الهيئات كي تستمر الأنشطة الاقتصادية بشكل فعال، وهذه الهيئات تتطلب إحضار نسخة من السجل التجاري المترجم الخاص بالشركة بالأخص إذا كانت تلك الهيئة أجنبية للتأكد من النشاط الاقتصادي الذي يتم ممارسته في الشركة الطالبة للتمويل ولمعرفة مدى أهليتها للاستفادة من ذلك التمويل المالي.
  •  التوسع الاقتصادي في دول الخارج، فإذا كنت ترغب في التوسع الاقتصادي وزيادة عدد فروع شركتك ومؤسستك في دول الخارج، فينبغي عليك إحضار نسخة من السجل التجاري المترجم المتعلق بالشركة، لأن الهيئات الحكومية سوف تطلب منك إثبات ما يؤكد بأنك كيان اقتصادي موجود في أرض الواقع وليس كيان وهمي.
  • استخراج تأشيرة: ترجمة السجل التجاري مهمة عند التقدم بطلب استخراج تأشيرة سفر لأي دولة، حيث تتطلب إثبات تواجد نشاط تجاري يخصك في بلدك الأم.
  • التعاون مع شركات أجنبية: ترجمة السجل التجاري ضروري إذا كنت تريد التعاون مع الشركات الاقتصادية للدول الأجنبية، فهي تتطلب إحضار ما يؤكد بأن مؤسستك الاقتصادية قانونية وفعلية وموجودة على أرض الواقع قبل إجراء اتفاقية تعاون مع هذه المؤسسات لضمان جميع حقوقها.

كيف يمكن الحصول على ترجمة السجل التجاري احترافية

ينبغي عليك التواصل مع مركز ترجمة معتمد للحصول على الترجمة الاحترافية والمميزة بالجودة العالية للسجل التجاري، ويساعدك المكتب في توفير وقتك ومجهودك وتستطيع الاستعانة به لترجمة أي مستند مهم ورسمي.

 حيث إن ترجمة هذه المستندات تتطلب توفر مجموعة من الشروط التي يقدمها لكم مكتب ترجمة معتمد، وهذه الشروط جاءت كالتالي:

  • ترجمة السجل التجاري بالجودة العالية والدقة الكبيرة، حيث ينبغي أن يكون المحتوى الذي يتم ترجمته يتطابق تمامًا مع المحتوى الوارد في الوثيقة الأصلية كما ينبغي أن يتم صياغته بالشكل الاحترافي.
  •  تحتوي الوثيقة المترجمة على ختم مكتب ترجمة معتمد بالمملكة العربية السعودية.
  •  الوثيقة المترجمة تحتوي على توقيع مكتب ترجمة معتمد في السعودية.
  •  يتم إضافة التاريخ الذي تم إجراء عملية الترجمة فيه من قبل مكتب ترجمة معتمد.
  • تحتوي الوثيقة المترجمة على كافة المعلومات المتعلقة بالاتصال بالمكتب.

المدة التي تستغرقها ترجمة السجل التجاري في مكتب ترجمة معتمد

ترجمة السجل التجاري في مكتب ترجمة معتمد

تستغرق عملية ترجمة السجل التجاري حوالي يوم واحد فقط، وقد تصل إلى 3 أيام إذا كانت اللغة المراد ترجمة السجل التجاري إليها هي اللغة الألمانية أو الرومانية.

 ومن الممكن أن تصل المدة إلى خمسة أيام إذا كانت اللغة التركية، وفيها يتم ترجمة السجل التجاري كي يتم التصديق عليه من قبل السفارة.

أما إذا كانت الترجمة تتم إلى لغة شائعة مثل اللغة الإنجليزية، فتستغرق يوم واحد وذلك في حالة التأشيرات، وجدير بالذكر بأن السجل التجاري يتكون من 3 ورقات.

خطوات ترجمة السجلات التجارية في مكتب ترجمة معتمد

يتم القيام بمجموعة من الخطوات في مكتب ترجمة معتمد لتنفيذ عملية ترجمة السجل التجاري بالشكل الصحيح وبالجودة العالية، وهذه الخطوات تتمثل في التالي:

  •  في البداية، يتم تحديد اللغة المراد ترجمة السجل التجاري إليها سواء كانت هذه اللغة منتشرة مثل اللغة الإنجليزية أو اللغة نادرة الاستخدام كاللغة الروسية أو اللغة الألمانية.
  •  يقوم المترجم بقراءة النص الموجود بالمستند بطريقة كاملة أولًا ثم يستخرج الكلمات والمصطلحات المتخصصة، والتي تتطلب بحث دقيق لترجمتها بالشكل الصحيح، وذلك لضمان تحقيق الهدف المناسب من النصوص التي تترجم.
  •  تتم الترجمة الفعلية لنص السجل التجاري بعد تجميع جميع المعلومات الضرورية ومعرفة الترجمة المناسبة للمصطلحات المتخصصة.
  •  بعد ذلك يتم التأكد من أن الترجمة صحيحة ودقيقة والنص الموجود بالمستند يخلو من الأخطاء النحوية والأخطاء الإملائية، ويقوم بذلك بعض المتخصصين في التدقيق اللغوي.
  •  يتم تنسيق النصوص التي تم ترجمتها لتتناسب مع تنسيق مستند السجل التجاري الأصلي من حيث البيانات ونقل الجداول وتصميمها.
  •  يتم تسليم وثيقة مستند السجل التجاري المترجمة للعملاء والاستفسار عن أي تعديلات مطلوبة، كي يتم عملها قبل تسليم السجل المترجم بشكل نهائي.

  وفي الختام، فقد عرضنا لكم خطوات ترجمة السجل التجاري عن طريق مكتب ترجمة معتمد، حيث يحتوي على فريق ضخم من المترجمين المتميزين والمحترفين ويضمن لكم المكتب الحصول على خدمات الترجمة بمستويات عالية الدقة وبالأسعار الأفضل على الإطلاق.

زر الذهاب إلى الأعلى